Перевод "быть готовым" на английский
Произношение быть готовым
быть готовым – 30 результатов перевода
Я не знаю.
Мы должны быть готовы ко всему.
Это - газ!
I don't know.
We must be ready for anything.
It's a gas!
Скопировать
Все за работу, за работу!
Укрепления должны быть готовы.
Санто, если на нас нападут, мы будем готовы отразить атаку, теперь у нас есть пулемёт!
Come on, women.
Hurry it up! Double time!
Brother, if the cavalry comes, we'll roast them on a spit! You said even horses are God's creatures, didn't you?
Скопировать
Значит, все, что нам остается - это посадить людей в машины и ждать.
Мы сможем сообщить им о передаче, а они должны быть готовы ворваться в любое место за несколько секунд
Причем вооруженные до зубов.
About all we can do is saturate the entire New York area with cars. That's right.
We've got to be able to tail them in relays or converge on any spot in a few seconds.
From there on, we play it by ear.
Скопировать
Я должен вернуться к работе.
Все должно быть готово вовремя.
Отец!
I must get back to my work.
It must be ready in time.
Father!
Скопировать
Не дай бог, полицейский никогда не отдыхает на работе.
Нужно всегда быть готовым к действию.
Но можно и сидя.
God forbid, an officer never rests while on the job.
One must always be prepared for action.
But you could also sit.
Скопировать
Джейсон!
Передай майору Джексону быть готовым:
У мексиканцев "гатлинги".
Jason!
Tell major Johnson to get ready,
The Mexicans have the machine guns,
Скопировать
Вам удалось обмануть меня в последний раз.
Заранее предупреждаю, реактивный самолёт должен быть готов и ждать меня с моими $200,000.
Я позвоню в офис мэра ровно в час и сообщу на счёт заложников которых с удовольствием убью, если вы точно не исполните мои распоряжения.
You have double-crossed me for the last time.
I'm warning you to have my $200,000 in a jet airplane ready and waiting.
I will call the mayor's office at 1:00 and tell you about the hostages ... who I will be happy to kill if you don't do exactly what I say. Scorpio."
Скопировать
Давай, проходи...
Завтра должны быть готовы к работе.
Пошли!
Hey, come on... pass through...
Lulu', they're two new employees... the day after tomorrow I want them ready to work.
Understood? Go!
Скопировать
Эй, успокойся!
Если пойдёшь за Утимото, нам тоже следует быть готовым.
А что эти парни делают?
Hey, cool down!
If you're gonna go after Uchimoto, we have to be ready too.
Whatare you guys doing?
Скопировать
Дай им 5 дней, чтобы очистить площадь и вывести бульдозеры.
Мы должны быть готовы к апрелю.
- Мы ожидаем много туристов в этом сезоне. - Хм...
Give them 5 days to clear the area and bring the bulldozers.
We must be ready by April.
We expect lots of tourists this year.
Скопировать
Римляне следят за нами.
Мы должны быть готовы сразиться с нашими злейшими врагами.
Два добровольца должны пересечь границу Империи.
The Romans control us.
We must be prepared and strong against our greatest enemies.
The two volunteers must pass the frontier of the Empire.
Скопировать
- бтдет сделано!
- все должно быть готово через час!
- А мы погтляем тут вокруг.
- Will be done!
- Everything should be ready in an hour!
- And here we go for a walk around.
Скопировать
У них 5 дюймов снега надо льдом, но они постараются расчистить.
Просите Детройт быть готовым в случае изменений.
Мы постараемся дотянуть до Линкольна.
They report five inches of snow over ice, but they will try to clear.
Request Detroit stand by in case of any change in condition.
We'll try for Lincoln.
Скопировать
Быстрее, оттолкните лодку.
Вызовите пилотов и предупредите их быть готовыми.
Да, сеньора.
Quickly, push off the boat.
Call the pilots and advise them to be ready.
Yes. Ms. Bristol.
Скопировать
Снаружи кто-то есть.
Мы должны быть готовы уничтожить.
(DOOR OPENS), Профессор, где вы.
There is someone outside.
We must be ready to destroy.
There you are Professor!
Скопировать
И вы говорите, что они повиновались этой машине?
Да, они говорили что все машины должны быть готовы завтра к полудню.
Это должен быть довольно простой вопрос окружить это место и арестовать 20 человек.
"All Machines must be ready by noon tomorrow". Then they attack!
Ah, well we shall see... It should be a fairly simple matter to surround the building and arrest twenty people. And who'll do that the coppers?
That is what the Police are for. But that machine will make mincemeat of them in twenty-seconds flat!
Скопировать
Верно.
Мы должны быть готовы мгновенно среагировать на любые внезапные изменения.
- Мостик машинному отделению.
Exactly.
We must be prepared to respond instantly to any sudden change.
- Engine room from bridge.
Скопировать
Хорошо.
Как скоро вы сможете быть готовы?
Через час.
Right.
How soon can you be ready to go?
An hour.
Скопировать
А? Какая задача?
Все военные машины должны быть готовы напасть завтра к полудню.
Машины были запрограммированы, чтобы уничтожить любую форму человеческой жизни, которая выступает против них.
The victory of the War-Machines!
All War-Machines will be ready to attack by noon tomorrow.
Machines have been programmed to destroy any form of human life that opposes them.
Скопировать
Африканцы должны помнить, что они тоже пострадали от разновидности нацизма эксплуатации, физической и духовной ликвидации проводимых намеренно.
Они должны атаковать его французские, английские и южноафриканские проявления и быть готовыми противостоять
Мы, африканцы, заявляем, что более сотни лет ...жизни двухсот миллионов африканцев ценились невероятно дешево и им постоянно угрожала смерть.
Africans must remember that they also suffered a form of Nazism exploitation, physical and spiritual liquidation deliberately executed
They must attack its French, English, South African manifestations and be just as ready to confront it throughout all of Africa
We Africans declare that for over a century the lives of two hundred million Africans have been held cheap denied, perpetually haunted by death
Скопировать
ћой Ѕог, это чудовищно!
Ёто может вполне быть, но вы должны быть готовы любить вашего урода.
ќ, у нас тут есть лекарственные обои.
My God, it's monstrous!
It may well be, but you must be prepared to love your monster.
Oh, we have some medicated wallpaper here.
Скопировать
Низших организмов, таких как медузы...
Те, которые отважились встать на самый край таких миров, должны быть готовы к тому, что их окутает тёмная
КОНЕЦ (перевод на русский riot_boi) budgies@mail.ru
The lower orders such as the jellyfish...
Those who venture to the edge of such worlds, can expect only a dark, dank death to envelope them.
The End
Скопировать
Думаю, он их утопил.
Вы должны быть готовы к тому, что Том, возможно, умер.
Я могу это выяснить, только найдя того человека.
I think he drowned them.
I you should prepare yourself for the fact that Tom is possibly dead.
The only way I'll find out is to find him.
Скопировать
Побыстрее, побыстрее!
Через минуту все должно быть готово.
Здесь уже все готово, но вот в спальне вас ждет еще работа.
Hurry up, get a move on!
You must be finished in a few minutes time.
- We've nearly finished in here. - But there's plenty of work still in store for you in the bedroom.
Скопировать
Сейчас может произойти что-угодно, Джейми.
Мы должны быть готовы бежать.
Мы не можем оставить Доктора.
Anything may happen now, Jamie.
We've got to be ready to run for it.
We can't leave the Doctor.
Скопировать
Просто берите любое!
Вы знаете, на что они способны, вы должны быть готовы ко всему.
Когда мы догоним их, стреляйте на поражение.
Just get a gun!
You know what they did, so if you're going with me, be ready.
When we come on them, shoot to kill.
Скопировать
Да хранит тебя бог.
Леди, что дарит своё сердце красавцу в мундире должна быть готова менять любовников часто иначе жизнь
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
God be with you.
A lady who sets her heart on a lad in uniform must be prepared to change lovers pretty quickly or her life will be a sad one.
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
Скопировать
Я прошу дать нам защитить эту планету.
Мы не знаем, какой следующий ход сделают меняющиеся, но мы должны быть готовы.
Бен, скажи ему.
What I'm asking you to do is let us defend this planet.
We don't know what the changelings will do next but we have to be ready for them.
Ben, tell him.
Скопировать
Мы знали, что этот день настанет. Что рано или поздно они попытаются всё изменить.
Всё, что мы можем сделать это быть готовыми, быть готовыми к ним.
Дайте им понять что это наш дом и что он останется нашим.
We knew this day was gonna happen.
That they'd try to change the way things are. All we can do about changin' things is be ready for it.
Be ready for them. Let 'em know this is our home and this is the way it's gonna stay.
Скопировать
Ты всегда говоришь: "Давай поговорим" и потом сваливаешь это на меня.
Если ты говоришь "Давай поговорим," тогда у тебя должны быть готовые темы.
Мне нехорошо уже, когда я только жду разговора.
You always say, "Let's talk," and then you throw it to me.
If you say, "Let's talk," then you should have topics ready.
I'm not good when I'm just expected to talk.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов быть готовым?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы быть готовым для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
